32 w ·Traduire

রাগ
রাগ করে আর গাল দিয়ে
মনটা খারাপ হয়
রাগে রাগে কথা বলা
কভু ভালো নয়।

রাগের জন্য মান অভিমান
কথা বন্ধ থাকে
ক্ষতি করতে মন্দ কাজে
মনটা শুধু ডাকে।

মনের রাগ ভুলে গেলে
আসবে শান্তি তবে
মিলেমিশে সবার মাঝে
সুখি জীবন হবে ।



পড়ালেখা
পড়ালেখা করতে হবে
এটাই মোদের পণ
এদিক ওদিক না যেন যায়
চঞ্চল এই মন।

শিক্ষা ছাড়া জ্ঞান ভাণ্ডার
কভু খোলে না
শিক্ষা ছাড়া জীবনখানা
ভালো চলে না ৷

পড়ালেখা করেই সবাই
অনেক বড় হয়
জীবন থেকে দূর হয়ে যায়
সকল দুঃখ ভয় ।



জাতীয় পাখি
দোয়েল তুমি জাতীয় পাখি
গাঁও গেরামে থাকো
বারে বারে শিষ দিয়ে
মধুর সুরে ডাকো।

ছোট্ট পাখি হলেও তোমার
দেখতে লাগে ভালো
তোমায় দেখে আমরা চিনি
পালক সাদা কালো ।

37 m ·Traduire

মানুষ সামাজিক জীব। সামাজিক হতে হলে পরোপকারী হতে হবে। একজন অন্যজনের বিপদে এগিয়ে আসা, পাশে দাঁড়ানো, সহমর্মী হওয়া, শুধু নিজের সুখের জন্য ব্যস্ত না হয়ে অন্যের মুখে হাসি ফোটাতে চেষ্টা করাই মনুষ্যত্ব।

পরোপকার মানবজাতির শ্রেষ্ঠত্বের অলংকার। মহান আল্লাহ তাআলা বলেন, ‘তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি। মানবজাতির কল্যাণের

image
1 h ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
1 h ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
1 h ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
1 h ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image