AFace1 AFace1
    #spotnrides #mobileappdevelopment #spotneats #uberfortowtruck #uberfortowtrucks
    고급 검색
  • 로그인
  • 등록하다

  • 주간 모드
  • © {날짜} {사이트 이름}
    에 대한 • 문의하기 • 개인 정보 정책 • 이용약관 • 환불금 • Guidelines • Apps Install • DMCA

    고르다 언어

  • Arabic
  • Bengali
  • Chinese
  • Croatian
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Filipino
  • French
  • German
  • Hebrew
  • Hindi
  • Indonesian
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Persian
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish
  • Urdu
  • Vietnamese

보다

보다 릴 영화 산업

이벤트

이벤트 찾아보기 내 이벤트

블로그

기사 찾아보기

시장

신규 품목

페이지

내 페이지 좋아요를 누른 페이지

더

법정 탐구하다 인기 글 채용 정보 제안 자금
릴 보다 이벤트 시장 블로그 내 페이지 모두 보기
Faysal Hosain
User Image
드래그하여 덮개 위치 변경
Faysal Hosain

Faysal Hosain

@Faysal
  • 타임라인
  • 여러 떼
  • 좋아요
  • 수행원 0
  • 팔로워 2
  • 사진
  • 비디오
  • 릴
  • 제품
0 수행원
2 팔로워
11 게시물
남성
33 살이에요
거주 Bangladesh
image
image
image
image
image
image
Faysal Hosain
Faysal Hosain
22 안에 ·번역하다

আমি কখনোও বলবোনা তোমাকে ভালোবাসি হৃদয় ডাকছে তোমার কাছে আসি শুধু আমার চোখের দিকে একবার তাকিয়ে দেখ চোখ কি বলে?

তখনই বুঝবে তুমি কতটা ভালোবাসি তোমায় আমি।

আমি কখনোও বলবোনা তোমাকে ভালোবাসি কাছে এসো একবার তোমায় দেখি।

শুধু কান দিয়ে নিরবে আমার কথা শুনো শ্রুতি কেমন, কন্ঠ কি বলে? তখনই বুঝবে তুমি কতটা ভালোবাসি তোমায় আমি।

আমি কখনোও বলবোনা তোমাকে ভালোবাসি কাছে এসো মন খুলে হাসি।

শুধু আমার হাতে একবার স্পশ করে দেখ কাপছে তোমার হৃদয় খানি আর তখনই বুঝবে তুমি কতটা ভালোবাসি আমায় তুমি।

image
처럼
논평
공유하다
avatar

John Smith

Wonderful
애정
1
처럼
· 회신하다 · 1751909667

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

avatar

Mir Abs Shawon

Love
처럼
· 회신하다 · 1751910683

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

avatar

Md Rifat

তুমি পাশে থাকলেই, দুনিয়াটা পরিপূর্ণ লাগে 💞
처럼
· 회신하다 · 1751912956

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

Faysal Hosain
Faysal Hosain
22 안에 ·번역하다

প্রতি পূর্নিমার মধ্যরাতে একবার আকাশের দিকে তাকাই গৃহত্যাগী হবার মত জ্যোৎস্না কি উঠেছে? বালিকা ভুলানো জ্যোৎস্না নয়। যে জ্যোৎস্নায় বালিকারা ছাদের রেলিং ধরে ছুটাছুটি করতে করতে বলবে-ও মাগো, কি সুন্দর চাঁদ! নবদম্পতির জ্যোৎস্নাও নয়।

যে জ্যোৎস্না দেখে স্বামী গাঢ় স্বরে স্ত্রীকে বলবেন-দেখ দেখ নীতু চাঁদটা তোমার মুখের মতই সুন্দর! কাজলা দিদির স্যাঁতস্যাতে জ্যোৎস্না নয়। যে জ্যোৎস্না বাসি স্মৃতিপূর্ন ডাস্টবিন উল্টে দেয় আকাশে।

কবির জ্যোৎস্না নয়। যে জ্যোৎস্না দেখে কবি বলবেন-কি আশ্চর্য রূপার থালার মত চাঁদ!

আমি সিদ্ধার্থের মত গৃহত্যাগী জ্যোৎস্নার জন্য বসে আছি।

যে জ্যোৎস্না দেখামাত্র গৃহের সমস্ত দরজা খুলে যাবে-ঘরের ভেতরে ঢুকে পরবে বিস্তৃত প্রান্তর। প্রান্তরে হাঁটব, হাঁটব আর হাঁটব-পূর্নিমার চাঁদ স্থির হয়ে থাকবে মধ্য আকাশে। চারদিক থেকে বিবিধ কন্ঠ ডাকবে- আয় আয় আয়।

image
처럼
논평
공유하다
avatar

Rumi Akter

মেয়েরা কোন কিছু দেখে অনেক উৎপন্ন হয়ে যায়।
처럼
· 회신하다 · 1758469496

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

Faysal Hosain
Faysal Hosain
22 안에 ·번역하다

তুমি যদি আমাকে না ভালোবাসো আর এই মুখে কবিতা ফুটবে না, এই কণ্ঠ আবৃতি করবে না কোনো প্রিয় পঙ্ক্তিমালা তাহলে শুকিয়ে যাবে সব আবেগের নদী।

আমি আর পারবো না লিখতে তাহলে অনবদ্য একটি চরণ, একটিও ইমেজ হবে না রচিত, তুমি যদি আমাকে না ভালোবাসো তবে কবিতার পান্ডুলিপি জুড়ে দেখা দেবে ঘুরে ঘুরে অনাবৃষ্টি, খরা।

তুমি যদি না তাকাও এই চোখ দেখবে না কিছু উজ্জ্বল আলোর ভোর ঘন অন্ধকারে ঢেকে যাবে, সন্ধ্যাতারা মনে হবে মৃত নিষ্পলক চোখ যদি ফিরে না তাকাও মর্মে আর পল্লবিত হবে না কবিতা।

তুমি যদি না দাও চুম্বন এই মুখে ফুটবে না ভাষা মরা গাঙে জাগবে না ঢেউ, দুই তীরে প্রাণের স্পন্দন, হবে না শস্যের মাঠে শ্রাবণের ব্যাপক বর্ষণ হৃদয়ে হৃদয়ে আর অঙ্কুরিত হবে না কবিতা, বাজবে না গান।

তুমি যদি আমাকে না ভালোবাসো আর প্রকৃতই আমি আগের মতন পারবো না লিখতে কবিতা আমার আঙুলে আর খেলবে না জাদুর ঝিলিক, এই শাদা পৃষ্ঠা জুড়ে ফুটবে না জুঁই আর চাঁপা।

একবার ভালোবেসে দেখো, একবার কাছে ডেকে দেখো আবার আগের মতো কীভাবে ফুটাই এক লক্ষ একটি

গোলাপ

অনায়াসে কীভাবে আবার অনুভূতি করি সঞ্চারিত, একবার ভালোসেবে দেখো আবার কীভাবে লিখি দুহাতে কবিতা।

image
처럼
논평
공유하다
avatar

John Smith

Really good
처럼
· 회신하다 · 1751909325

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

avatar

Mir Abs Shawon

Hi
처럼
· 회신하다 · 1751910718

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

avatar

Md shazedul Karim

 
ভালোই হয়েছে পোস্টটা।। টোনাটুনির মত বসে গল্প করছে। ধন্যবাদ আপনাকে
처럼
· 회신하다 · 1756443779

댓글 삭제

이 댓글을 삭제하시겠습니까?

Faysal Hosain
Faysal Hosain  프로필 표지를 변경했습니다.
22 안에

image
처럼
논평
공유하다
Faysal Hosain
Faysal Hosain
22 안에 ·번역하다

একবার তুমি ভালোবাসতে চেষ্টা কর-দেখবে, নদির ভিতরে, মাছের বুক থেকে পাথর ঝরে পড়ছে পাথর পাথর পাথর আর নদী-সমুদ্রের জল নীল পাথর লাল হচ্ছে, লাল পাথর নীল একবার তুমি ভাল বাসতে চেষ্টা কর।

বুকের ভেতরে কিছু পাথর থাকা ভাল-ধ্বনি দিলে প্রতিধ্বনি পাওয়া যায় সমস্ত পায়ে-হাঁটা পথই যখন পিচ্ছিল, তখন ওই পাথরের পাল একের পর এক বিছিয়ে যেন কবিতার নগ্ন ব্যবহার, যেন ঢেউ, যেন কুমোরটুলির সলমা-চুমকি-জরি-মাখা প্রতিমা বহুদূর হেমন্তের পাঁশুটেনক্ষত্রের দরোজা পর্যন্ত দেখে আসতে পারি।

বুকের ভেতরে কিছু পাথর থাকা ভাল চিঠি-পত্রের বাক্স বলতে তো কিছু নেই-পাথরের ফাঁক-ফোকরে রেখে এলেই কাজ হাসিল অনেক সময়তো ঘর গড়তেও মন চায়।

মাছের বুকের পাথর ক্রমেই আমাদের বুকে এসে জায়গা করে নিচ্ছে আমাদের সবই দরকার। আমরা ঘরবাড়ি গড়বো-সভ্যতার একটা স্থায়ী স্তম্ভ তুলে ধরবো। রূপোলি মাছ পাথর ঝরাতে-ঝরাতে চলে গেলে একবার তুমি ভালবাসতে চেষ্টা করো।

image
처럼
논평
공유하다
더 많은 게시물 로드

친구 끊기

정말 친구를 끊으시겠습니까?

이 사용자 신고

제안 수정

계층 추가








이미지 선택
계층 삭제
이 계층을 삭제하시겠습니까?

리뷰

콘텐츠와 게시물을 판매하려면 몇 가지 패키지를 만드는 것부터 시작하세요. 수익화

지갑으로 지불

결제 알림

항목을 구매하려고 합니다. 계속하시겠습니까?

환불 요청