11 w ·Traduire

পথের দু’পাশে দুটি গাছ

এক গ্রামে দুই গাছ ছিল, একদিকে বড় এক সজনে গাছ, আর অন্যদিকে ছোট্ট একটি আমগাছ।

সজনে গাছ বড়, তার ছায়া বেশি, পাতা অনেক। আমগাছ ছোট, কিন্তু তার ফল মিষ্টি।

দিন কাটতে কাটতে, সজনে গাছ বলল,
— দেখো, আমগাছ! আমি বড়, ছায়া দিই, তাই সবাই আমাকে ভালোবাসে।
আমগাছ হেসে বলল,
— হ্যাঁ, তুমি বড়, কিন্তু আমি ফল দিই, যার কারণে সবাই আমার জন্য অপেক্ষা করে।

একদিন বড় ঝড় এল। সজনে গাছের অনেক পাতা ছিঁড়ে গেল, শাখা ভেঙে পড়ল। আমগাছও কিছুটা দমে গেল, কিন্তু তার ফলগুলো নিরাপদ রইল।

ঝড়ের পর গ্রামের লোকেরা বলল,
— সজনে গাছ বড়, কিন্তু আমগাছের মিষ্টি ফলই আমাদের ভালো লাগে।

সজনে গাছ বুঝল,
— বড় হওয়া বা বাহারি কিছু হওয়া বড় কথা নয়, প্রয়োজন মানুষের কাজে আসা।

শিক্ষা:
বড় হওয়া নয়, কাজে আসাই প্রকৃত মূল্য। মানুষের উপকার করা জীবনের সত্যিকারের সাফল্য।

#sifat10

28 m ·Traduire

মানুষ সামাজিক জীব। সামাজিক হতে হলে পরোপকারী হতে হবে। একজন অন্যজনের বিপদে এগিয়ে আসা, পাশে দাঁড়ানো, সহমর্মী হওয়া, শুধু নিজের সুখের জন্য ব্যস্ত না হয়ে অন্যের মুখে হাসি ফোটাতে চেষ্টা করাই মনুষ্যত্ব।

পরোপকার মানবজাতির শ্রেষ্ঠত্বের অলংকার। মহান আল্লাহ তাআলা বলেন, ‘তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি। মানবজাতির কল্যাণের

image
44 m ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
45 m ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
1 h ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
1 h ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image