Md Jony  
11 w ·übersetzen

গানের নাম: “চোখে জমে থাকা রাত”
(আধুনিক/সৌম্য সুরে কল্পনা করুন)

প্রথম অন্তরা:
চোখে জমে থাকা রাত বলে না কথা,
চুপচাপ হাসে, আবার কাঁদে সঙ্গোপনে।
তোমার নামটা ছুঁয়ে যায় নিঃশ্বাসে,
অচেনা পথের ধারে, একলা এই মন ভেসে।

সারেগামা ধুনে হুক:
তুমি কি শুনতে পাও?
ভাঙা গানের সুরে ডাকি তোমায়,
ফিরে এসো, ফিরে এসো—
এই নীরবতায়...

দ্বিতীয় অন্তরা:
তোমার ছোঁয়া যেন বাতাসের মতো,
আছে, আবার নেই—শুধু স্মৃতি বয়ে যায়।
ফিরে তাকাও না তুমি আর পেছনে,
আমিই বাঁচি তোমার রেখে যাওয়া ছায়ায়।

পুনরাবৃত্তি হুক:
তুমি কি বুঝতে পারো?
এই ভালোবাসা নিঃশব্দে কাঁদে,
ফিরে এসো, ফিরে এসো—
এই হৃদয়ের বাঁকে।


---

8 m ·übersetzen

মানুষ সামাজিক জীব। সামাজিক হতে হলে পরোপকারী হতে হবে। একজন অন্যজনের বিপদে এগিয়ে আসা, পাশে দাঁড়ানো, সহমর্মী হওয়া, শুধু নিজের সুখের জন্য ব্যস্ত না হয়ে অন্যের মুখে হাসি ফোটাতে চেষ্টা করাই মনুষ্যত্ব।

পরোপকার মানবজাতির শ্রেষ্ঠত্বের অলংকার। মহান আল্লাহ তাআলা বলেন, ‘তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি। মানবজাতির কল্যাণের

image
24 m ·übersetzen

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
25 m ·übersetzen

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
28 m ·übersetzen

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
28 m ·übersetzen

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image