47 w ·Traduire

রাসুলুল্লাহ (সা.)–এর সাহাবি আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রা.) ছিলেন হাতেগোনা সেসব সাহাবিদের একজন, যাঁরা দুনিয়ায় থাকতে জান্নাতের সুসংবাদ পান। তিনি ছিলেন ‘আশারায়ে মুবাশশারা’ বা সুসংবাদপ্রাপ্ত দশজনের একজন।

মক্কা থেকে মদিনায় হিজরত করার সময় তিনি ছিলেন প্রায় রিক্তহস্ত। হাতে ছিল মাত্র দুই বা চার দিনার।

মদিনায় গেলে রাসুলুল্লাহ (সা.) তাঁর সঙ্গে ভ্রাতৃত্বের বন্ধন করে দেন সাদ ইবনে রাবিআ (রা.)–র সঙ্গে। সা’দ ইবনে রাবি’আ ছিলেন মদিনার অন্যতম ধনী সাহাবি। তাঁর অনেক জমিজমা ছিল, একাধিক স্ত্রী ছিলেন।

সাহাবিদের মধ্যে ভ্রাতৃত্বের বন্ধন করা হলে একেকজন সাহাবি তাঁর ভাইকে সবকিছু উজাড় করে দিতে প্রস্তুত ছিলেন। তাঁরা চাইতেন নিজেরা যতটা ভালো আছেন, অপর ভাইকেও ততটা ভালো রাখতেন। নিজেরা যতটা সম্পদশালী আছেন, অপর ভাইকেও ততটা সম্পদশালী বানাতেন।

image
13 m ·Traduire

মানুষ সামাজিক জীব। সামাজিক হতে হলে পরোপকারী হতে হবে। একজন অন্যজনের বিপদে এগিয়ে আসা, পাশে দাঁড়ানো, সহমর্মী হওয়া, শুধু নিজের সুখের জন্য ব্যস্ত না হয়ে অন্যের মুখে হাসি ফোটাতে চেষ্টা করাই মনুষ্যত্ব।

পরোপকার মানবজাতির শ্রেষ্ঠত্বের অলংকার। মহান আল্লাহ তাআলা বলেন, ‘তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি। মানবজাতির কল্যাণের

image
29 m ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
30 m ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
33 m ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image
33 m ·Traduire

এটি সম্পর্ককে করে উষ্ণ, প্রাণবন্ত ও আশাবাদী। হলুদ ভালোবাসা মনকে ভরিয়ে দেয় হাসি আর ইতিবাচকতায়, আনে নতুন সূচনা ও বিশ্বাসের বার্তা, যা চিরকাল হৃদয় আলোকিত করে রাখে।" (≈300 character)

image