RX Rana Chowdhury    یک مقاله جدید ایجاد کرد
32 که در ·ترجمه کردن

ওয়ার্ল্ড অ্যান্টি-ডোপিং এজেন্সির সাথে মার্কিন অর্থায়নের বিরোধ উত্তাল | #অ্যান্টি #এজেন্সির #মার্কিন #অর্থায়নের #উত্তাল

ওয়ার্ল্ড অ্যান্টি-ডোপিং এজেন্সির সাথে মার্কিন অর্থায়নের বিরোধ উত্তাল

ওয়ার্ল্ড অ্যান্টি-ডোপিং এজেন্সির সাথে মার্কিন অর্থায়নের বিরোধ উত্তাল

বিডেন প্রশাসন এজেন্সিকে তহবিল আটকানোর পরে, বলেছে যে এটি অভিজাত ক্রীড়াবিদদের পুলিশের দক্ষতার উপর আস্থা হারি?
12 ساعت ·ترجمه کردن

হেমোরয়েড বা অর্শ রোগেও লজ্জাপতির ব্যবহার রয়েছে। এর শুকনো পাতা গুঁড়ো করে দিনে দু’বার খেলে রক্ত পড়া কমে এবং ব্যথা উপশম হয়। একইসাথে, পাইলসের জন্য বাহ্যিক প্রয়োগেও পাতার পেস্ট ব্যবহার করা হয়।

19 ساعت ·ترجمه کردن

🕊️ ইসলাম প্রচার ও হিজরত:

মক্কায় প্রচুর বিরোধিতার মুখে তিনি ৬২২ খ্রিষ্টাব্দে মদিনায় হিজরত করেন। এ সময় থেকেই হিজরি সন গণনা শুরু হয়।

মদিনায় ইসলাম প্রতিষ্ঠা লাভ করে এবং তিনি রাষ্ট্রনায়ক হিসেবে দায়িত্ব পালন করেন।

21 ساعت ·ترجمه کردن

লজ্জা পতি গাছকে লজ্জা দেই লজ্জা পতি গাছকে লজ্জা দেই

আমি যখন হেঁটে যাই গ্রামের আঁকাবাঁকা পথ ধরে, পথের ধারে ছোট্ট এক গাছ — লজ্জাবতী, চুপচাপ দাঁড়িয়ে থাকে। তার পাতায় হাত ছুঁইলেই সে যেন লজ্জায় গুটিয়ে নেয় নিজেকে, যেন বলে — “তুমি কেন আমার এত কাছে এসেছো?” কিন্তু আমি তো আর সে সাধারণ পথিক নই। আমার উপস্থিতি, আমার চাহনি, আমার ভাবনার গতি — সবকিছুতেই আছে একধরনের প্রশ্ন, একধরনের সাহস।

আমি তাকাই আকাশের দিকে, কথা বলি বাতাসের সাথে, আর ভাবি — আমি কি এতটাই স্পষ্ট, সাহসী, স্পর্শকাতর, যে লজ্জাবতীকেও লজ্জা দিতে পারি? হয়তো আমি কোনো শব্দ উচ্চারণ না করেই বুঝিয়ে দিই এমন কিছু, যা সে নিজেও বোঝে না। সে শুধু সরে যায়, গুটিয়ে নেয় নিজের অস্তিত্ব।

আমার চেয়ে বেশি লজ্জা যে তারই লাগে। সে গাছ হয়ে থেকেও মানুষের মত অনুভব করে। আর আমি মানুষ হয়েও গাছের স্পর্শে থেমে যাই।

এই খেলার নাম জীবন। এখানে কখনো গাছও লাজুক হয়, মানুষও হয়ে ওঠে স্পর্শে পাতা-গুটানো। তাই তো বলি — লজ্জা পতি গাছকে লজ্জা দেই, কারণ আমি শুধু ছুঁই না, অনুভব করি। আর এই অনুভবেই হয়তো লুকিয়ে থাকে এক অনন্য সাহস — যে সাহসে প্রকৃতিও মুখ লুকায়।
#nature

1 د ·ترجمه کردن

অভিমান বেশী সময় বাচিয়ে রাখতে নেই..!!
বহু বছর পর অভিমান ভাঙতে গিয়ে দেখবে যার সাথে অভিমান সে আর নেই..!!

image
1 د ·ترجمه کردن

#32
রাত একটা।
বাইরে বেশ ঝড় তুফান হচ্ছে। তীব্র বাতাসের শোঁ শোঁ শব্দ মনে ভয় ঢুকিয়ে দেয়। ধূম ধূম বাজ পড়ছে। মনে হচ্ছে সারা শহর আজ ধ্বংস হয়ে যাবে। আমি দরজা জানালা বন্ধ করে কুন্ডুলী পাকিয়ে বিছানায় শুয়ে আছি। আজ বাসায় কেউ নেই। আমি একা। ঘুমাতে চেষ্টা করছি। কিন্তু কিছুতেই ঘুম আসছে না। এমন সময় শুনতে পেলাম দরজায় কে যেন নক করছে।

এত রাতে কে এলো? তাও এই ঝড় তুফানের রাতে। আমি বিরক্ত হয়ে বললাম, কে? কে? কোনো সাড়া শব্দ পেলাম না। কিন্তু আবার দরজায় খট খট শব্দ। মেজাজ খুব খারাপ হলো। দরজা খুললাম। দরজা খুলে আমি প্রচন্ড অবাক! রফিক এসেছে। আমার বাল্য বন্ধু। স্কুল কলেজে আমরা একসাথে পড়েছি। রফিককে দেখে আমি সীমাহীন ভয় পেলাম। আমার মাথা কাজ করছে না। সমস্যা হলো রফিক আজ থেকে তিন বছর আগে সড়ক দূর্ঘটনায় মারা গেছে।